“ليزيد الطين .. وقلة الفهم بلّة” .. بلدة نيجيرية تختلف لغة رجالها عن لغة نسائها
تختلف في بلدة “أوبانغ” جنوب نيجيريا لغة الرجال والنساء عن بعضهما، حيث يتحدث الجنسين بلغتين مختلفتين.
وبحسب موقع “BBC”، هناك مخاوف بسبب زيادة عدد الشباب الذين يغادرون البلدة إلى المناطق الغنية بالمراعي، إضافة إلى انتشار اللغة الإنجليزية، من اندثار هذا التميز الفريد.
و يطلق الذكور في “أوبانغ” على البطاطا وهي من الخضروات الرئيسية في نيجيريا، كلمة “إيتونغ”، بينما تطلق النساء على البطاطا كلمة “إيروي”.
وهناك مصطلحات أخرى كثيرة من هذا القبيل، مثل كلمة ملابس التي تعني “نكي” في لغة الإناث و”أريغا” في لغة الذكور.
و يقول أهل البلدة إن “الجنسين يفهم كل منهما الآخر لكن كلا منهما يستخدم لغة جنسه، وليس من الواضح نسبة الاختلاف بين الكلمات في اللغتين”.
وقالت عالمة الأنثروبولوجيا، “تشي تشي أوندي”، التي درست ثقافة البلدة، إن “الأمر كما لو كان بمثابة قاموسين مختلفين”.
وأضافت “هناك قدر كبير من الكلمات التي يشترك فيها الذكور والإناث، وكذلك هناك كلمات أخرى مختلفة اختلافاً جذرياً بناءً على جنس المتحدث، فهي لا تبدو متشابهة، إذ لا تكتب بنفس الأحرف، وتختلف اختلافاً كاملاً”.
ويفتخر شعب أوبانغ بشدة باختلافه اللغوي ويرى أنه علامة من علامات التفرد، و يرون أن سبب تميّزهم هو أن “الرجال والنساء يعملون في مجالات مختلفة للغاية”.
كما يرون أيضاً أن سبب التميز أنهم يعيشون في ما يشبه عالمين مختلفين، و يجتمع هذان العالمان أحياناً، وهذا النمط يمكن أن تراه في اللغة أيضاً”.